Hořké slunce: Z francouzské poezie nové doby
Autoři
- Hodnocení knihy
Více o knize
Čapkovy překlady moderních francouzských básníků byly výjimečné kladně přijaty už v době svého prvního otištění. V průběhu 20. století se pak překlady Karla Čapka staly pramenem, jehož tichý podzemní hlas zněl takřka ve všech dobrých básních českého básnického pokolení. Autor, jenž se jako tvůrce věnoval především próze, svými básnickými překlady nastavil pomyslnou poetickou laťku velmi vysoko.
Varianta knihy
2009
Nákup knihy
Jakmile ji vyčmucháme, pošleme vám e-mail.