Přes Balíkovnu doručujeme za 49 Kč

Knihobot
1/3

Quasi dasselbe mit anderen Worten

Autoři

Více o knize

Interessante Einblicke in die Kunst des Übersetzens. Was ist eine gute Übersetzung? Wie nah am Original muss der Übersetzer bleiben, was soll er, was darf er ändern? Sprachen sind nie deckungsgleich, ein Text lässt sich nicht eins zu eins übertragen, ein literarischer Text schon gar nicht. Umberto Eco, bedeutender Sprachwissenschaftler und berühmter Autor, kennt die Tücken sehr genau. Er beschreibt Grundlagen und Probleme und illustriert sie mit zahlreichen, oft amüsanten Beispielen aus seiner schriftstellerischen Werkstatt.

Parametry

ISBN
9783423345569
Nakladatelství
Dt. Taschenbuch-Verl.

Kategorie

Vydání

Nákup knihy

Jakmile ji vyčmucháme, pošleme vám e-mail.