Přes Balíkovnu doručujeme za 49 Kč

Knihobot
Knihu momentálně nemáme skladem

Verzeichnis zur Volltextdigitalisierung und virtuellen Rekonstruktion der Romane

Autoři

Více o knize

Die Übersetzung von fremdsprachigen Romanen wirkte sich vor allem im 17. Jahrhundert nachhaltig auf die weitere Entfaltung der deutschsprachigen Literaturgeschichte aus. Anhand von zwei Bänden zum »Übersetzungsroman« soll die Bedeutung des Übersetzens für die Gattungsgeschichte des Romans aufgezeigt werden und unter Verwendung von computergestützten Verfahren für die geisteswissenschaftliche Forschung aufgearbeitet werden. Der vorliegende erste Band gewährt einen kompakten Einblick in den Bestand der Übersetzungsromane und verzeichnet die digitale Aufarbeitung der Gattung.

Parametry

ISBN
9783736994027
Nakladatelství
Cuvillier Verlag

Kategorie

Varianta knihy

2016, měkká

Nákup knihy

Jakmile ji vyčmucháme, pošleme vám e-mail.