Deník Anne Frankové
Autoři
Parametry
Více o knize
KOMIKSOVÉ VYDÁNÍ SVĚTOVÉ KLASIKY... Annelies Marie Franková (12. června 1929 - březen 1945) v roce 1933 s rodiči uprchla z Německa do Amsterodamu, kde se rodina od roku 1942 skrývala v zadním traktu firmy Opekta, kterou vlastnil Annin otec Otto Frank. Dospívající Anne psala od 12. června 1942 do 4. srpna 1944 deník. Po prozrazení skrýše byla rodina odvezena do koncentračních táborů v Německu, přežil jen otec. Anne zahynula v Bergen-Belsenu. Po válce otec deník vydal, byl přeložen do mnoha jazyků a zdramatizován... Český překlad tohoto grafického deníku čerpá důsledněji než anglická předloha z autentického Deníku Anne Frankové. Projevuje se to zejména v replikách (zachovávají věrněji dikci Anne Frankové, jak ji známe z překladu Miroslava Drápala a Michaely Jacobsenové), ale mnohdy i v komentáři. Tam, kde se autoři odchýlili od historických faktů v obrazovém ztvárnění, jsme byli nuceni převzít jejich verzi, aby nevznikl rozpor mezi ilustrací a textem.
Nákup knihy
Deník Anne Frankové, Ari Folman
- Jazyk
- Rok vydání
- 2017
- Stav knihy
- Jako nová
- Cena
- 349 Kč
Doručení
Platební metody
2021 2022 2023
Navrhnout úpravu
- Titul
- Deník Anne Frankové
- Jazyk
- česky
- Autoři
- Ari Folman
- Vydavatel
- Triáda
- Rok vydání
- 2017
- Vazba
- pevná
- ISBN10
- 8074742199
- ISBN13
- 9788074742194
- Kategorie
- Světová próza, Komiks, Životopisy a myšlenky
- Hodnocení
- 4,65 z 5
- Anotace
- KOMIKSOVÉ VYDÁNÍ SVĚTOVÉ KLASIKY... Annelies Marie Franková (12. června 1929 - březen 1945) v roce 1933 s rodiči uprchla z Německa do Amsterodamu, kde se rodina od roku 1942 skrývala v zadním traktu firmy Opekta, kterou vlastnil Annin otec Otto Frank. Dospívající Anne psala od 12. června 1942 do 4. srpna 1944 deník. Po prozrazení skrýše byla rodina odvezena do koncentračních táborů v Německu, přežil jen otec. Anne zahynula v Bergen-Belsenu. Po válce otec deník vydal, byl přeložen do mnoha jazyků a zdramatizován... Český překlad tohoto grafického deníku čerpá důsledněji než anglická předloha z autentického Deníku Anne Frankové. Projevuje se to zejména v replikách (zachovávají věrněji dikci Anne Frankové, jak ji známe z překladu Miroslava Drápala a Michaely Jacobsenové), ale mnohdy i v komentáři. Tam, kde se autoři odchýlili od historických faktů v obrazovém ztvárnění, jsme byli nuceni převzít jejich verzi, aby nevznikl rozpor mezi ilustrací a textem.