Knihobot

Mýty a fakty o preklade a tlmočení na Slovensku

Parametry

Kategorie

Více o knize

Touto prácou reagujem na často opakované tvrdenia o údajnej degradujúcej kvalite prekladateľskej a tlmočníckej práce a rovnako upadajúcom postavení prekladateľa a tlmočníka. Jej cieľom nie je normy nastavovať či predpisovať. Sme presvedčení, že presnejšie popísanie a označenie existujúcich podmienok a tendencií na prekladateľskom trhu je nevyhnutným predpokladom na zlepšenie pozície tak prekladateľa/tlmočníka - jednotlivca, ako aj celej profesijnej skupiny. Údaje a zistenia obsiahnuté v tejto práci však môžu poslúžiť aj na vyvrátenie mnohých povier a mýtov, ktoré sa bez existencie exaktných meraní v komunite prekladateľov a tlmočníkov tvorili, šírili a priamo či nepriamo ovplyvňovali a učovali aj správanie sa jednotlivcov.

Nákup knihy

Mýty a fakty o preklade a tlmočení na Slovensku, Pavol Šveda

Jazyk
Rok vydání
2017
Jakmile ji vyčmucháme, pošleme vám e-mail.

Doručení

  •  

Platební metody

Navrhnout úpravu