Knihobot

Planeta Piołun

Hodnocení knihy

Více o knize

Świat zmienia się, przekraczając fatalne granice, pisze Oksana Zabużko, obserwując Europę ogarniętą toksycznymi populizmami. W podzielonym świecie baniek informacyjnych jej eseje prowadzą czytelnika ku ocaleniu, które dla autorki oznacza kulturę, zwłaszcza kulturę uważnego czytania. W wielowarstwowych esejach prezentuje głęboką lekturę, odnosząc się do ważnych autorów, których światy stara się chronić przed niezrozumieniem. Z zaangażowaniem analizuje obecną Ukrainę, prowadząc dialog z innymi kulturami. Tłumaczy „Czarnobylską modlitwę” Swietłany Aleksijewicz, żegna się z Josifem Brodskim i rozmawia z zagranicznymi czytelnikami. Jej prace są listem miłosnym do Polski, gdzie podkreśla znaczenie współrozmówcy. Zabużko wierzy w kulturę głębokiego czytania oraz narracyjne spotkania między ludźmi. Jej eseje ukazują artystów ukraińskich i metody zachowania stabilności psychicznej. Jest przenikliwą intelektualistką, która z pewnością prowadzi od realności do metafor. Ten zbiór esejów to zaproszenie do rozmowy o literaturze i historii, ukazujące znaczenie Czarnobyla dla Ukrainy oraz niezwykłe postacie, które mówią o wolności. Zabużko pisze z temperamentem, sprawiając, że głos Ukrainy wreszcie staje się słyszalny.

Nákup knihy

Planeta Piołun, Oksana Stefanivna Zabužko

Jazyk
Rok vydání
2021
product-detail.submit-box.info.binding
(pevná)
Jakmile se objeví, pošleme e-mail.

Doručení

Platební metody

4,0
Velmi dobrá
366 Hodnocení

Tady nám chybí tvá recenze.

Titul
Planeta Piołun
Jazyk
polsky
Vydavatel
AGORA
Rok vydání
2021
Vazba
pevná
Počet stran
378
ISBN10
8326838659
ISBN13
9788326838651
Série
Hodnocení
4 z 5
Anotace
Świat zmienia się, przekraczając fatalne granice, pisze Oksana Zabużko, obserwując Europę ogarniętą toksycznymi populizmami. W podzielonym świecie baniek informacyjnych jej eseje prowadzą czytelnika ku ocaleniu, które dla autorki oznacza kulturę, zwłaszcza kulturę uważnego czytania. W wielowarstwowych esejach prezentuje głęboką lekturę, odnosząc się do ważnych autorów, których światy stara się chronić przed niezrozumieniem. Z zaangażowaniem analizuje obecną Ukrainę, prowadząc dialog z innymi kulturami. Tłumaczy „Czarnobylską modlitwę” Swietłany Aleksijewicz, żegna się z Josifem Brodskim i rozmawia z zagranicznymi czytelnikami. Jej prace są listem miłosnym do Polski, gdzie podkreśla znaczenie współrozmówcy. Zabużko wierzy w kulturę głębokiego czytania oraz narracyjne spotkania między ludźmi. Jej eseje ukazują artystów ukraińskich i metody zachowania stabilności psychicznej. Jest przenikliwą intelektualistką, która z pewnością prowadzi od realności do metafor. Ten zbiór esejów to zaproszenie do rozmowy o literaturze i historii, ukazujące znaczenie Czarnobyla dla Ukrainy oraz niezwykłe postacie, które mówią o wolności. Zabużko pisze z temperamentem, sprawiając, że głos Ukrainy wreszcie staje się słyszalny.