
Více o knize
Роман «Между псом и волком» был написан автором еще в России перед его эмиграцией в середине 1970-х годов и завершен через четыре года. После выхода в Америке в 1980 году роман получил в следующем году в СССР неофициальную Премию Андрея Белого за лучшее русское прозаическое произведение. Это языково и конструкционно сложный роман, в котором переплетаются два различающихся прозаических повествования с обширными поэтическими вставками. Название романа происходит из французской пословицы, использованной в «Евгении Онегине» Пушкина, и является метафорой сумерек, перехода между светом и тьмой. Размытое аисторическое время романа трансформировало реальные заволжские леса, перенесенные в мифическое пространство за Волчьей рекой (также известной как Итиль), в надреальное и безвременное Задвожье. В эту характерную сцену автор проецирует гротескно воспринятую, мифическую, полузабытую Русь, полную неустойчивых странников, изгнанников и юродивых – Русь, рождающую истории, которые в сумеречных часах застывшего времени превращаются в легенды.
Nákup knihy
Путеводитель по лекарственным растениям, Saša Sokolov, И. П. ЗАМОТАЕВ
- Jazyk
- Rok vydání
- 1987
- product-detail.submit-box.info.binding
- (pevná)
Doručení
Platební metody
Tady nám chybí tvá recenze.
- Titul
- Путеводитель по лекарственным растениям
- Jazyk
- rusky
- Autoři
- Saša Sokolov, И. П. ЗАМОТАЕВ
- Vydavatel
- Nedra
- Rok vydání
- 1987
- Vazba
- pevná
- Série
- Štítky
- Beletrie, Historické téma, Klasika, 20. století, Rusko, Ruská literatura
- První vydání
- 1980
- Původní název
- Между собакой и волком
- Hodnocení
- 3,65 z 5
- Anotace
- Роман «Между псом и волком» был написан автором еще в России перед его эмиграцией в середине 1970-х годов и завершен через четыре года. После выхода в Америке в 1980 году роман получил в следующем году в СССР неофициальную Премию Андрея Белого за лучшее русское прозаическое произведение. Это языково и конструкционно сложный роман, в котором переплетаются два различающихся прозаических повествования с обширными поэтическими вставками. Название романа происходит из французской пословицы, использованной в «Евгении Онегине» Пушкина, и является метафорой сумерек, перехода между светом и тьмой. Размытое аисторическое время романа трансформировало реальные заволжские леса, перенесенные в мифическое пространство за Волчьей рекой (также известной как Итиль), в надреальное и безвременное Задвожье. В эту характерную сцену автор проецирует гротескно воспринятую, мифическую, полузабытую Русь, полную неустойчивых странников, изгнанников и юродивых – Русь, рождающую истории, которые в сумеречных часах застывшего времени превращаются в легенды.