Knihobot

Gli abitanti di Hemsö - Il capro espiatorio

Hodnocení knihy

Více o knize

Una natura sconfinata e placida; fiordi che si insinuano in coste verdi e scoscese tempestati di minuscoli pezzetti di terra che affiorano dall’acqua ad incantare l’occhio. Era il paesaggio appena fuori Stoccolma,che affascinò Strindberg, il più grande drammaturgo e romanziere scandinavo. E a quella natura un po’ melanconica egli legò i suoi racconti più belli, abitati da personaggi reali che rappresentavano un naturalismo puro, privo di orpelli, che mostrava ogni particolare. E come pièce pensate per il palcoscenico, i suoi racconti antiborghesi parlavano di condizioni sociali attraverso visioni oniriche e trovate immaginifiche che anticipavano già quella “lanterna magica” che sarebbe stata il cinema. Traduzione di Daniela Marcheschi. Per "Il capro espiatorio" ha collaborato alla traduzione Karin Hellbom. Introduzione di Anna Maria Segala.

Nákup knihy

Gli abitanti di Hemsö - Il capro espiatorio, August Strindberg

Jazyk
Rok vydání
2004
product-detail.submit-box.info.binding
(pevná),
Stav knihy
Dobrá
Cena
79 Kč

Doručení

Platební metody

3,6
Velmi dobrá
28 Hodnocení

Tady nám chybí tvá recenze.

Titul
Gli abitanti di Hemsö - Il capro espiatorio
Jazyk
italsky
Rok vydání
2004
Vazba
pevná
Počet stran
303
ISBN10
8889145188
ISBN13
9788889145180
Série
Hodnocení
3,55 z 5
Anotace
Una natura sconfinata e placida; fiordi che si insinuano in coste verdi e scoscese tempestati di minuscoli pezzetti di terra che affiorano dall’acqua ad incantare l’occhio. Era il paesaggio appena fuori Stoccolma,che affascinò Strindberg, il più grande drammaturgo e romanziere scandinavo. E a quella natura un po’ melanconica egli legò i suoi racconti più belli, abitati da personaggi reali che rappresentavano un naturalismo puro, privo di orpelli, che mostrava ogni particolare. E come pièce pensate per il palcoscenico, i suoi racconti antiborghesi parlavano di condizioni sociali attraverso visioni oniriche e trovate immaginifiche che anticipavano già quella “lanterna magica” che sarebbe stata il cinema. Traduzione di Daniela Marcheschi. Per "Il capro espiatorio" ha collaborato alla traduzione Karin Hellbom. Introduzione di Anna Maria Segala.