Knihobot

Zázrakmi chránená tíš

Více o knize

Osip Mandeľštam (1891 – 1938) zaujíma nezameniteľné miesto medzi najvýznamnejšími ruskými spisovateľmi, ako sú Anna Achmatovová, Marina Cvetajevová a Boris Pasternak. V období boľševickej totality bol nezákonne perzekvovaný a posmrtne rehabilitovaný. Vo svojej poézii a esejach sa snažil objaviť trvalé hodnoty svetovej kultúry, sústreďujúc sa na historicko-filozofické systémy a problémy umenia. Počas svojho života vydal iba tri zbierky veršov a jednu knihu próz, pričom väčšina jeho diel ostala v rukopisoch, ktoré sa neskôr podarilo zachrániť. Mandeľštamovo dielo predstavuje vrchol ruskej kultúry, kde sa spájajú tradície ruskej intelektuálnej elity s európskym kontextom. Jeho úvahy o krízach kultúry, vedy a spoločnosti, ako aj o podstate kultúrneho života, sú v súlade s názormi významných mysliteľov. Rozsiahle literárne dielo Mandeľštama je výzvou pre prekladateľov, ktorí sa tejto úlohy zhostili majstrovsky. Čas potvrdil pravdivosť jeho slov, že nie je „básnikom na včera ani na dnes, ale básnikom navždy“.

Nákup knihy

Zázrakmi chránená tíš, Osip Mandelštam

Jazyk
Rok vydání
2017
product-detail.submit-box.info.binding
(měkká),
Stav knihy
Dobrá
Cena
169 Kč

Doručení

Platební metody

Nikdo zatím neohodnotil.Ohodnotit

Titul
Zázrakmi chránená tíš
Jazyk
slovensky
Vydavatel
F.R. & G.
Rok vydání
2017
Vazba
měkká
Počet stran
244
ISBN10
8089499457
ISBN13
9788089499458
Série
Anotace
Osip Mandeľštam (1891 – 1938) zaujíma nezameniteľné miesto medzi najvýznamnejšími ruskými spisovateľmi, ako sú Anna Achmatovová, Marina Cvetajevová a Boris Pasternak. V období boľševickej totality bol nezákonne perzekvovaný a posmrtne rehabilitovaný. Vo svojej poézii a esejach sa snažil objaviť trvalé hodnoty svetovej kultúry, sústreďujúc sa na historicko-filozofické systémy a problémy umenia. Počas svojho života vydal iba tri zbierky veršov a jednu knihu próz, pričom väčšina jeho diel ostala v rukopisoch, ktoré sa neskôr podarilo zachrániť. Mandeľštamovo dielo predstavuje vrchol ruskej kultúry, kde sa spájajú tradície ruskej intelektuálnej elity s európskym kontextom. Jeho úvahy o krízach kultúry, vedy a spoločnosti, ako aj o podstate kultúrneho života, sú v súlade s názormi významných mysliteľov. Rozsiahle literárne dielo Mandeľštama je výzvou pre prekladateľov, ktorí sa tejto úlohy zhostili majstrovsky. Čas potvrdil pravdivosť jeho slov, že nie je „básnikom na včera ani na dnes, ale básnikom navždy“.