Knihobot

Jeremy Munday

    18. květen 1960

    Jeremy Munday se zaměřuje na lingvistické teorie překladu, analýzu diskurzu, ideologii a překlad a latinskoamerickou literaturu v překladu. Jeho práce zkoumá, jak se ideologie a moc promítají do uměleckého překladu. Snaží se porozumět složitým vztahům mezi původním textem, překladatelem a cílovým publikem. Jeho přístup nabízí hlubší vhled do kritických aspektů překladatelské praxe.

    The Mini Oxford Spanish Vocabulary Builder
    Translation
    Introducting translation studies : theories and applications
    Introducing Translation Studies: Fifth Edition
    The Routledge Companion to Translation Studies
    Style and Ideology in Translation
    • Translation

      • 376 stránek
      • 14 hodin čtení

      Translation introduces the theory and practice of translation from a variety of linguistic and cultural angles. Written by experienced teachers, translators and researchers in the field, Translation remains an essential resource for students and researchers of Translation Studies and Applied Linguistics.

      Translation2019
    • Radical Geometry

      Modern Art of South America from the Patricia Phelps de Cisneros Collection

      • 173 stránek
      • 7 hodin čtení

      The Colección Patricia Phelps de Cisneros (CPPC) is the foremost collection of geometric abstract art from Latin America. From the 1930s through the 1970s distinct artistic movements emerged in cities of Montevideo, Buenos Aires, São Paulo, Rio de Janeiro and Caracas that explored innovative forms of expression reflecting the new optimism sweeping the continent. This volume explores the ways in which the artists of these cities heralded the promise of a bright, modern future by creating a commensurate visual language to capture this positive spirit.

      Radical Geometry2014
    • Brings together essays from some of the leading international scholars on major areas in Translation Studies. This guide offers fresh perspectives on linguistics, context, culture, politics and ethics and contains a range of contributions on the areas such as cognitive theories, technology, interpreting and audiovisual translation.

      The Routledge Companion to Translation Studies2008
      3,8
    • Style and Ideology in Translation

      Latin American Writing in English

      • 280 stránek
      • 10 hodin čtení

      Focusing on the unique 'voice' of English translations of twentieth-century Latin American literature, this book employs an interdisciplinary approach to analyze the stylistic choices of various translators. It delves into the linguistic features of these translations while examining the cultural and ideological contexts that shape their interpretations, providing insight into how translation influences the perception of Latin American texts in the English-speaking world.

      Style and Ideology in Translation2007
      1,0
    • Introducing Translation Studies remains the definitive guide to the theories and concepts that make up the field of translation studies. Providing an accessible and up-to-date overview, this is a practical, user-friendly textbook ideal for students and researchers on courses in Translation and Translation Studies.

      Introducing Translation Studies: Fifth Edition2001
      3,5
    • Covers each of the areas needed for study at progressive levels of difficulty up to first examination level. With this handy mini reference book you will soon be able to build and use a wide vocabulary over an extended range of themes and topics.

      The Mini Oxford Spanish Vocabulary Builder1996