Pavel Dominik
Pavel Dominik (* 14. února 1952, Ostrava) je český tlumočník a překladatel.
Po studiích na Střední všeobecně vzdělávací škole v roce 1970, následovalo pět let studií jazyků na Filozofické fakultě UK v Praze. Původně studoval obor korejština-ruština, ve druhém ročníku přešel na studium angličtiny. Po absolvování základní vojenské služby nastoupil jakožto učitel ruštiny, učil na Střední průmyslové škole chemické v Praze. Po třech měsících této činnosti zanechal a stal se překladatelem a tlumočníkem působícím ve svobodném povolání u Pražské informační služby. Tuto pofesi vykonával až do počátku 90. let 20. století. V oblasti uměleckého překladu působí zejména v těchto oblastech : literární překlady dílo Vladimíra Nabokova dílo Salmana Rushdieho překlady literárně-dramatických a audiovizuálních děl překlady dramatických děl pro divadlo překlady filmových dialogů pro dabing