Knihobot

Sebastian Brant

    1. leden 1458 – 10. květen 1521

    Sebastian Brant byl alsaský humanista a satirik. Známý je především díky své slavné satirické básni "Loď bláznů". Prostřednictvím tohoto díla zkoumal lidskou pošetilost a společenské nešvary své doby s pronikavým vhledem a nadčasovou moudrostí. Jeho práce představuje významný příspěvek k literární satiře.

    Sebastian Brant
    The Ship of Fools: The Ship of Fools (Cont.) Glossary. Chapter 1. of the Original (German) and of the Latin and French Versions of the Sh
    The Ship of Fools: Introduction. Notice of Barclay and His Writings. Barclay's Will. Notes. Bibliographical Catalogue of Barclay's Works.
    The Ship of Fools;; 2
    The Ship of Fools; Volume 1
    Loď bláznů
    Antonín Brousek: Básnické dílo 2 / Překlady
    • Druhý svazek Básnického díla Antonína Brouska (1941–2013) shrnuje všechny Brouskovy básnické překlady. Vedle souboru veršů německého básníka Manfreda Petera Heina a několika souborů překladů drobnějších (Sebastian Brant) jde zejména o dosud nevydaný obsáhlý svazek Brouskových překladů básní Friedricha Hölderlina. Brouskovy překlady Hölderlinovy poezie se objevily v několika časopiseckých otiscích v 60. letech a byly přijaty k vydání ve velké řadě Klubu přátel poezie nakladatelství Československý spisovatel v roce 1969. Již časopisecké ukázky naznačily, že jde o Brouskův básnický překlad životní. Kniha byla redaktorem Josefem Bruknerem dovedena do stránkových korektur, vydání se však po Brouskově odchodu do exilu nakonec neuskutečnilo. V 90. letech, kdy se objevily snahy Brouskovy překlady Hölderlina konečně po více než dvaceti letech vydat, byla jak stránková korektura knihy, tak překladatelovy rukopisy považovány za ztracené, a to i samotným překladatelem. Díky úsilí editorky Barbory Chybové se je nedlouho před básníkovou smrtí podařilo nalézt. Edice přináší i další Brouskovy překlady Hölderlina, do původního svazku nezahrnuté. Opatřena je podrobnými komentáři k dílu Brouskovu i Hölderlinovu. Svazek ukazuje Antonína Brouska jako mimořádného básníka, jehož překlady starší německé poezie, díla Hölderlinova i německé poezie moderní patří k důležitým hodnotám českého básnického překladu a české poezie vůbec.

      Antonín Brousek: Básnické dílo 2 / Překlady
    • Satira německého autora z roku 1494 obsahuje verše ostře a vtipně kritizující záporné lidské vlastnosti a je kuriozitou středověké evropské literatury. Knížka vyšla poprvé v autorově domovině v souvislosti s masopustními oslavami – svátkem bláznů a pranýřuje především nesnášenlivost, domýšlivost, lenivost, hamižnost, a řadu dalších špatných lidských vlastností. Autor ve svém ojedinělém díle tlumočí touhu člověka po humoru jako koření života a lidská hloupost, ješitnost a řada dalších stínů na tváři takzvaného pána tvorstva ho provokuje k jejich zesměšnění. Knihu provázejí dřevořezby Albrechta Dürera.

      Loď bláznů
    • The Ship of Fools; Volume 1

      • 442 stránek
      • 16 hodin čtení

      One of the great classics of Western literature, The Ship of Fools is a brilliant and humorous exploration of human folly. With illustrations and commentary, this edition provides a rich and engaging reading experience for modern readers.

      The Ship of Fools; Volume 1
    • Sebastian Brants Narrenschiff

      • 354 stránek
      • 13 hodin čtení

      Die satirische Schilderung der Laster und Gepflogenheiten des Spätmittelalters wird in diesem Prachtband lebendig, der über 100 Narren auf ihrer Reise nach Narragonien begleitet. Sebastian Brant reflektiert gesellschaftliche und moralische Wirrungen und bietet einen kritischen Blick auf die damalige Welt. Die Neuauflage von Walter Hansen enthält alle 112 originalen Holzschnitte von Albrecht Dürer, die die Drucktechnik revolutionierten. Zudem werden Begriffe und Hintergründe in Marginalspalten erklärt, was den Lesegenuss erhöht und die Suche nach Erläuterungen erleichtert.

      Sebastian Brants Narrenschiff
    • Das Narrenschiff (Großdruck)

      Die Ausgabe von 1877 mit allen Holzschnitten des Erstdrucks von 1494

      • 340 stránek
      • 12 hodin čtení

      Die 1877er Ausgabe von Sebastian Brants "Das Narrenschiff" präsentiert eine überarbeitete Neuausgabe des Erstdrucks von 1494, ergänzt durch eine Biografie des Autors. Die Lesefreundlichkeit wird durch den Großdruck in 16-pt-Schrift und das großzügige Format unterstützt. Die Textgrundlage orientiert sich an der Ausgabe von H.A. Junghans, was eine authentische Leseerfahrung gewährleistet. Die Umschlagabbildung stammt von Hieronymus Bosch und spiegelt das historische und kulturelle Umfeld wider.

      Das Narrenschiff (Großdruck)