Pokud někdo takto vykreslí pravděpodobnou budoucnost Ruska, může si být jist, že asi nebude oblíbenec Gosudara. Dokud je Gosudarem Putin, raději zůstaň v Berlíně. Hojda, hojda, hojda. Mám rád sníh. Ten všechno svinstvo zemské přizahalí. Jak říká náš Táta: Jsou tři věci, na které se člověk dívá rád - oheň, moře a cizí práce. Náš lid není cukrátko. Pracovat s ním těžké je. Jenže jiný nám Bůh nenadělil. (...) Jsou to závistníci, protože patolízalští jsou. Ti umí jen pochlebovat. Ale ve skutečnosti nás mocné rádi nemají. A už nikdy mít rádi nebudou. Jakmile se možnost namane, na kousky nás rozsápou. Slovo a dílo
Více o knize
Kniha ihned po svém vydání vyvolala řadu diskusí a rychle dobyla žebříčky bestsellerů. Během čtyř let již byla vydána v jedenácti evropských zemích. Rusko v roce 2027. Po době zmatků a období restaurace zde znovu vládne car. Země je obehnána Velkou zdí a odříznuta od zbytku světa. Životní standard je udržován pouze vývozem nafty a plynu a jediným státem, s nímž Rusko udržuje přátelské styky, je Čína, která do něj exportuje veškeré zboží, od Boeingů po toaletní papír. Na Sibiři žije 28 miliónů Číňanů a čínština se stává módním jazykem… Takový je svět Sorokinovy ostré antiutopistické satiry, které zobrazuje jako zemi navracející se k temným dobám Ivana Hrozného s hrůzovládou jeho osobní gardy – opričniny. Román nabízí grandiosní obraz Ruska na cestě zpět k minulosti. Myšlení a jazyk 16. století se tu mísí s novodobými reáliemi, asiatský despotismus, korupce a cynismus se spojují s moderní technologií a ruským nacionalismem. Noví orpičnici se tu projíždějí v červených mercedesech, vyzdobených psí hlavou na chladiči a koštětem na kufru. Tyto symboly stejně jako v době Ivana Hrozného hrozí každému, kdo se protiví carově moci, že bude nemilosrdně smeten z ruské půdy. Sorokin tak především varuje před nebezpečným směrem dalšího politického vývoje, před sklonem k isolacionismu a tendencí k barbarství, která se mu zdá být částí ruské metafyziky.
Doručení
Platební metody
Uhrančivé a geniální. Těžko ji k čemukoliv přirovnat možná nějaká kombinace 1984, Blade Runner a Staré pověsti české! Teda ruské. Jazyk českého překladu je naprosto neuvěřitelný. Jakási těžkopádná kombinace staročeštiny a newspeaku, která se ale hrozně dobře čte. Je to vůbec legální?