Moc děkuji za toto dílo.
Více o knize
Malý princ se po brněnském hantecu dočkal i svého valašského vydání! Kultovní kniha francouzského spisovatele a pilota Antoina de Saint-Exupéryho byla přeložena do více než 300 jazyků a dialektů. Každý ji zná. Vášnivá sběratelka knižních vydání Malého prince, Martina Dlabajová, oslovila historika a nadšence do regionálních dějin Petra Odehnala, který se ujal sepsání valašské verze Malučký princ. Počtou si nejen lidé z Valašska. Laik se přiučí valaštině, odborník znásobí své znalosti. Každý získá nový pohled na známý příběh z nezvyklé perspektivy. Dozvíte se také, že hroznýši svoju kořisť nežvýkajú, polykajú ju celú a potem sa nemožú ani hnúť a z půl roka enom spíja a trávíja. Anebo kdo je vlastně ten malučký princ z planetky B 612, která néni větší jak chalupa. Knihu doprovází ilustrace Romana Kudláčka. Malý princ byl převeden do valašského nářečí na popud sběratelky Martiny Dlabajové. Její sbírka čítá v současnosti 270 knih, včetně vydání v Braillově písmu či francouzského vydání z roku 1943.
Nákup knihy
Malučký princ, Antoine de Saint-Exupéry, Petr Odehnal
- Jazyk
- Rok vydání
- 2021
- product-detail.submit-box.info.binding
- (pevná)
Doručení
Platební metody
Úžasná kniha pre malých aj veľkých. Ja osobne som ju čítal až ako "veľký", ale v momente ma chytila za srdce a dodnes si presne pamätám pasáže, ktoré mi zmenili pohľad na život.
Malý princ mi sice v 12ti letech nic neříkal, ale často o něm přemýšlím.
nejkrásnější dětská knížka, která není jen pro děti
Tohle leporelo je vizuálně pastvou – ilustrace Elišky Podzimkové jsou nápadité, hravé a pohyblivé nejen technikou, ale i duší. Bohužel právě duše se ztrácí v překladu Richarda Podaného, který zůstává někde na půli cesty a nedosahuje jemnosti, hloubky ani elegance původních překladů Zdeňky Stavinohové, ale například ani verze Jiřího Pelána. A tak zatímco oči cestují po stránkách s radostí, uši a mysl klopýtají. Tři hvězdy – hlavně za vzpomínky na Island a za to, co by tahle kniha mohla být, kdyby slova držela krok s obrazem.
Četla jsem ji několikrát, pokaždé mi dala něco nového. Pro děti je to spíš pohádka (BAJKA!), pro dospělé jsou v příběhu schované silné podněty k zamyšlení. Má moc spojovat generace.
typická povinná četba, na kterou podle mě v 18 letech nemá nikdo pořádně zralou kebuli.. to docenění přišlo o dost později a o to silněji
- Titul
- Malučký princ
- Podtitul
- (valašsky)
- Jazyk
- česky
- Vydavatel
- Jota
- Rok vydání
- 2021
- Vazba
- pevná
- ISBN10
- 8075657462
- ISBN13
- 9788075657466
- Série
- Štítky
- Dětská literatura, Láska, Přátelství, Příběhy, Francouzská literatura, Zfilmováno, Emoce, Cesta, Sny, Úvahy a zamyšlení, Pouště, Princové a knížata, Melancholie, Lidskost, lidství, Dětský hrdina, Malý princ
- První vydání
- 1943
- Původní název
- Le Petit Prince
- Hodnocení
- 4,4 z 5
- Anotace
- Malý princ se po brněnském hantecu dočkal i svého valašského vydání! Kultovní kniha francouzského spisovatele a pilota Antoina de Saint-Exupéryho byla přeložena do více než 300 jazyků a dialektů. Každý ji zná. Vášnivá sběratelka knižních vydání Malého prince, Martina Dlabajová, oslovila historika a nadšence do regionálních dějin Petra Odehnala, který se ujal sepsání valašské verze Malučký princ. Počtou si nejen lidé z Valašska. Laik se přiučí valaštině, odborník znásobí své znalosti. Každý získá nový pohled na známý příběh z nezvyklé perspektivy. Dozvíte se také, že hroznýši svoju kořisť nežvýkajú, polykajú ju celú a potem sa nemožú ani hnúť a z půl roka enom spíja a trávíja. Anebo kdo je vlastně ten malučký princ z planetky B 612, která néni větší jak chalupa. Knihu doprovází ilustrace Romana Kudláčka. Malý princ byl převeden do valašského nářečí na popud sběratelky Martiny Dlabajové. Její sbírka čítá v současnosti 270 knih, včetně vydání v Braillově písmu či francouzského vydání z roku 1943.











































































