Receptury teplých pokrmů
Autoři
Parametry
Více o knize
Nově vydaný soubor „Receptury teplých pokrmů + CD – Jaroslav Runštuk a kol.“, kde na téměř 600 stranách jsou tradiční i moderní pokrmy české a zahraniční kuchyně. Kniha obsahuje aktualizovaný přehled legislativních a hygienických předpisů se stavem účinným k 1.8. 2009. Publikace je opět doplněna CD ROMem, na kterém uživatel nalezne celou řadu novinek – rozšířila se fotogalerie pokrmů v moderní úpravě, také legislativní a hygienické předpisy jsou aktualizované podle platných zákonů. Nejvýznamnější novinkou na CD ROMu je zařazení nové rubriky, která obsahuje překlady názvů pokrmů z publikace do angličtiny, němčiny, polštiny a ruštiny. Překlady je možno využít pro sestavování jídelních lístků v jazykových mutacích s množností exportu vybrané mutace do txt formátu. Vyhledávání je možno provádět podle kategorie pokrmů. Pro lepší orientaci obsahují exportované překlady i číslo receptury. Restauračním provozům tak tato novinka umožní a usnadní tvorbu jídelních lístků pro zahraniční návštěvníky, v jazykových mutacích, což je určitě se stoupajícím cestovním ruchem, pro provozovatele těchto zařízení, vítaným pomocníkem. Žákům škol pak usnadní výuku zahraničních jazyků se zaměřením na gastronomii.
Skladem máme celkem knihy Receptury teplých pokrmů (2004).
Nákup knihy
Receptury teplých pokrmů, Jaroslav Runštuk
- Jazyk
- Rok vydání
- 2004
- Stav knihy
- Dobrá
- Cena
- 475 Kč
Doručení
Platební metody
2021 2022 2023
Navrhnout úpravu
- Titul
- Receptury teplých pokrmů
- Jazyk
- česky
- Autoři
- Jaroslav Runštuk
- Vydavatel
- R plus
- Rok vydání
- 2004
- ISBN10
- 8090249256
- ISBN13
- 9788090249257
- Kategorie
- Kuchařky, Středoškolské učebnice, Ostatní učebnice
- Anotace
- Nově vydaný soubor „Receptury teplých pokrmů + CD – Jaroslav Runštuk a kol.“, kde na téměř 600 stranách jsou tradiční i moderní pokrmy české a zahraniční kuchyně. Kniha obsahuje aktualizovaný přehled legislativních a hygienických předpisů se stavem účinným k 1.8. 2009. Publikace je opět doplněna CD ROMem, na kterém uživatel nalezne celou řadu novinek – rozšířila se fotogalerie pokrmů v moderní úpravě, také legislativní a hygienické předpisy jsou aktualizované podle platných zákonů. Nejvýznamnější novinkou na CD ROMu je zařazení nové rubriky, která obsahuje překlady názvů pokrmů z publikace do angličtiny, němčiny, polštiny a ruštiny. Překlady je možno využít pro sestavování jídelních lístků v jazykových mutacích s množností exportu vybrané mutace do txt formátu. Vyhledávání je možno provádět podle kategorie pokrmů. Pro lepší orientaci obsahují exportované překlady i číslo receptury. Restauračním provozům tak tato novinka umožní a usnadní tvorbu jídelních lístků pro zahraniční návštěvníky, v jazykových mutacích, což je určitě se stoupajícím cestovním ruchem, pro provozovatele těchto zařízení, vítaným pomocníkem. Žákům škol pak usnadní výuku zahraničních jazyků se zaměřením na gastronomii.