Knihu momentálně nemáme skladem

Více o knize
Víte, jak v uměleckém textu přeložit šifru? Nebo záměrné gramatické a pravopisné chyby? Anebo různojazyčné pasáže? Máte představu o tom, jakým způsobem se mohou v cílovém textu projevit překladatelovy naturalizační zásahy? Otázkám translace těchto a dalších zajímavých jevů je věnována podstatná část této monografie. A nejen jim. K problematice adekvátního uměleckého překladu se přistupuje na základě pojednání o klíčových kapitolách teorie uměleckého překladu: o přeložitelnosti, o ekvivalenci a adekvátnosti, o zaměření uměleckého překladu na čtenáře. Publikace je určena všem zájemcům o jazyky, beletrii a překládání.
Nákup knihy
Překladatelské miniatury, Milan Hrdlička
- Jazyk
- Rok vydání
- 1995
- product-detail.submit-box.info.binding
- (měkká)
Doručení
Platební metody
Tady nám chybí tvá recenze.
- Jazyk
- česky
- Autoři
- Milan Hrdlička
- Vydavatel
- Karolinum
- Rok vydání
- 1995
- Vazba
- měkká
- Počet stran
- 82
- ISBN10
- 807066987x
- ISBN13
- 9788070669877
- Série
- Štítky
- Naučná literatura, Společenské vědy, Encyklopedie, Jazyky, Cizí jazyky, Tlumočení, překládání, Literární překlady
- Hodnocení
- 3 z 5
- Anotace
- Víte, jak v uměleckém textu přeložit šifru? Nebo záměrné gramatické a pravopisné chyby? Anebo různojazyčné pasáže? Máte představu o tom, jakým způsobem se mohou v cílovém textu projevit překladatelovy naturalizační zásahy? Otázkám translace těchto a dalších zajímavých jevů je věnována podstatná část této monografie. A nejen jim. K problematice adekvátního uměleckého překladu se přistupuje na základě pojednání o klíčových kapitolách teorie uměleckého překladu: o přeložitelnosti, o ekvivalenci a adekvátnosti, o zaměření uměleckého překladu na čtenáře. Publikace je určena všem zájemcům o jazyky, beletrii a překládání.

