Neboť hvězd skákalo nespočet = Denn es sprangen Sterne ungezählt : básně 1922-1926
Autoři
Parametry
Kategorie
Více o knize
Neboť hvězd skákalo nespočet / Denn es sprangen Sterne ungezählt: Lyrika 1922–1926. Svazek I. První díl trojsvazkového výboru z díla pražského rodáka a klasika moderní poezie 20. století přináší básně z autorovy pozůstalosti. Jedná se o texty pocházející z jeho zralého období, které sám básník nezařadil do žádné sbírky, a byly publikovány pouze časopisecky, případně v antologiích. Z těchto básní, jež plně reprezentují bohatou tematickou a výrazovou paletu jeho pozdní tvorby, bylo doposud do češtiny přeloženo jen nemnoho a tuto citelnou mezeru se pokouší zacelit tento svazek. Zrcadlové dvojjazyčné vydání má umožnit českému čtenáři poznat zvláštnosti autorské poetiky, jak v originále, tak v překladu, a tím plněji uchopit komplexní celek významného lyrického díla. Překlad Miloš Kučera a doslov Viera Glosiková.
Nákup knihy
Neboť hvězd skákalo nespočet = Denn es sprangen Sterne ungezählt : básně 1922-1926, Rainer Maria Rilke, Viera Glosíková, Miloš Kučera
- Jazyk
- Rok vydání
- 2013
- Stav knihy
- Jako nová
- Cena
- 239 Kč
Doručení
Platební metody
2021 2022 2023
Navrhnout úpravu
- Titul
- Neboť hvězd skákalo nespočet = Denn es sprangen Sterne ungezählt : básně 1922-1926
- Jazyk
- česky, německy
- Autoři
- Rainer Maria Rilke, Viera Glosíková, Miloš Kučera
- Vydavatel
- Labyrint
- Rok vydání
- 2013
- Vazba
- pevná
- ISBN10
- 8087260473
- ISBN13
- 9788087260470
- Kategorie
- Poezie
- Hodnocení
- 5 z 5
- Anotace
- Neboť hvězd skákalo nespočet / Denn es sprangen Sterne ungezählt: Lyrika 1922–1926. Svazek I. První díl trojsvazkového výboru z díla pražského rodáka a klasika moderní poezie 20. století přináší básně z autorovy pozůstalosti. Jedná se o texty pocházející z jeho zralého období, které sám básník nezařadil do žádné sbírky, a byly publikovány pouze časopisecky, případně v antologiích. Z těchto básní, jež plně reprezentují bohatou tematickou a výrazovou paletu jeho pozdní tvorby, bylo doposud do češtiny přeloženo jen nemnoho a tuto citelnou mezeru se pokouší zacelit tento svazek. Zrcadlové dvojjazyčné vydání má umožnit českému čtenáři poznat zvláštnosti autorské poetiky, jak v originále, tak v překladu, a tím plněji uchopit komplexní celek významného lyrického díla. Překlad Miloš Kučera a doslov Viera Glosiková.